Читать онлайн книгу "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке"

A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке
Джеймс Хедли Чейз


Чтение в оригинале (Каро)Detective story
Предлагаем вниманию любителей детективов роман Джеймса Хэдли Чейза «Гроб из Гонкога».

В книге приводится полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.





James Hadley Chase / Джеймс Хэдли Чейз

A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке





В© РљРђР Рћ, 2015





Chapter One





1


I was just about to shut down the office[1 - was just about to shut down the office – (разг.) собирался закрывать свою лавочку] for the night when the telephone bell rang. The time was ten minutes past six o’clock. It had been a dull, long and unprofitable day: no visitors, a mail I had dropped into the trash basket without even slitting an envelope, and now this first telephone call.

I lifted the receiver and said, “Nelson Ryan.” My voice as alert and eager as I could make it.

There was a pause. Over the open line I could hear the sound of an aircraft engine start up. The din beat against my ear for a brief moment, then faded to background noise as if the caller had closed the door of the telephone booth.

“Mr. Ryan?” A man’s voice: deep-toned and curt.

“That’s right.”

“You are a private investigator?”

“Right again.”

There was another pause. I listened to his slow, heavy breathing: he was probably listening to mine.

Then he said: “I have only a few minutes. I’m at the airport. I want to hire you.”

I reached for a scratch pad. “What’s your name and your address?” I asked.

“John Hardwick, 33 Connaught Boulevard.”

As I scribbled the address on the pad, I asked, “What is it you want me to do, Mr. Hardwick?”

“I want you to watch my wife.” There was another pause as another aircraft took off. He said something that was blotted out by the high whine of the jet’s engines.

“I didn’t get that[2 - I didn’t get that – (разг.) Я не понял, что вы сказали], Mr. Hardwick”.

He waited until the jet had become airborne, then speaking rapidly, he said, “My business takes me regularly twice a month to New York. I have the idea that while I’m away, my wife isn’t behaving herself. I want you to watch her. I’ll be back the day after tomorrow – Friday. I want to know what she does while I’m away. What will it cost?”

This wasn’t the kind of business I welcomed, but at least it was better than nothing. “Just what is your business, Mr. Hardwick?”

He spoke with a touch of impatience. “I’m with Herron, the plastic people.”

Herron Corporation was one of the biggest concerns on this strip of the Pacific Coast. A quarter of Pasadena City’s prosperity came from them.

“Fifty dollars a day and expenses,” I said, jacking up my usual fee[3 - jacking up my usual fee – (разг.) увеличивая свою обычную ставку (оплату)] by ten bucks.

“That’s all right. I’ll send you three hundred dollars right away as a retainer. I want you to follow my wife wherever she goes. If she doesn’t leave home, I want to know if anyone visits her. Will you do this?”

For three hundred dollars I would have done much harder things. I said, “I’ll do it, but couldn’t you come in and see me, Mr. Hardwick? I like to meet my clients.”

“I understand that but I have only just decided to take action. I’m on my way to New York, but I’ll see you on Friday. I just want to be sure you will watch her while I’m away.”

“You can be sure of that,” I said, then paused to let another jet whine down the runway. “I’ll need a description of your wife, Mr. Hardwick.”

“Thirty-three Connaught Boulevard,” he said. “They are calling me. I must go. I’ll see you on Friday,” and the line went dead.

I replaced the receiver and took a cigarette from the box on the desk. I lit the cigarette with the desk lighter and blew smoke towards the opposite wall.

I had been working as an investigator for the past five years, and during that time, I had run into a number of screwballs. This John Hardwick could be just another screwball, but somehow I didn’t think he was. He sounded like a man under pressure. Maybe he had been worrying for months about the way his wife had been behaving. Maybe for a long time he had suspected her of getting up to tricks when he was away[4 - getting up to tricks when he was away – (разг.) погуливать в его отсутствие] and suddenly, as he was leaving for another business trip, he had finally decided to check on her. It was the kind of thing a worried, unhappy man might do – a split-second impulse[5 - a split-second impulse – (разг.) решение, принятое в последнюю минуту]. All the same, I didn’t like it much. I don’t like anonymous clients. I don’t like disembodied voices on the telephone. I like to know with whom I am dealing. This setup seemed a shade too hurried and a shade too contrived.

While I was turning over the information I had got from him, I heard footfalls coming along the passage. A tap sounded on the frosted panel of my door, then the door opened. An Express messenger dropped a fat envelope on my desk and offered me his book for my signature.

He was a little guy with freckles, young and still clinging to an enthusiasm for life that had begun to slip away from me. As I signed his book, his eyes sneered around the small shabby room, taking in the damp stain on the ceiling, the dust on the bookcase, the unimpressive desk, the worn clients’ chair and the breast and bottom calendar on the wall.

When he had gone I opened the envelope. It contained thirty ten-dollar bills. Typed on a plain card were the words:

From John Hardwick, 33 Connaught Boulevard, Pasadena City. For a moment I was puzzled how he could have got the money to me so quickly, then I decided he must have a credit rating with the Express Messenger Company and had telephoned them immediately after telephoning me. Their offices were just across the street from my office block.

I pulled the telephone book towards me and turned up the Hardwicks. There was no John Hardwick. I eased myself out of my desk chair and plodded across the room to consult the Street Directory. It told me Jack S. Myers, Jnr., and not John Hardwick, lived at 33 Connaught Boulevard.

I stroked my six o’clock shadow while I considered the situation. I remembered that Connaught Boulevard was an out-of-the-way road up on Palma Mountain, about three miles from the centre of the city. It was the kind of district where people might rent their homes while they were on vacation: this could be the situation as regards John Hardwick and his wife. He might possibly be an executive of Herron Corporation, waiting for his own house to be built, and in the meantime, he had rented 33 Connaught Boulevard from Jack S. Myers, Jnr.

I had only once been to Connaught Boulevard and that was some time ago. The property there had been run up just after the war: nothing very special. Most of the places were bungalows, half-brick, half-timber. The best thing about Connaught Boulevard was its view of the city and the sea, and if you wanted it, its seclusion.

The more I thought about this assignment, the less I liked it. I hadn’t even a description of the woman I had been hired to watch. If I hadn’t been paid the three hundred dollars I wouldn’t have touched the job without first seeing Hardwick, but as I had been paid, I felt I had to do what he wanted me to do.

I locked up my office, then crossing the outer office, I locked the outer door and started for the elevator.

My next-door neighbour, an Industrial Chemist, was still toiling for a living[6 - was still toiling for a living – (разг.) всё ещё сидел на работе, отрабатывая своё жалованье]. I could hear his clear, baritone voice dictating either to a recorder or to his secretary.

I took the elevator to the ground floor and crossing the street, I went into the Quick Snack Bar where I usually ate. I asked Sparrow, the counter man, to cut me a couple of ham and chicken sandwiches.

Sparrow, a tall thin bird with a shock of white hair, took an interest in my affairs. He wasn’t a bad guy, and from time to time, I would cheer him up with a flock of lies about adventures he liked to imagine happened to me.

“Are you on a job tonight, Mr. Ryan?” he asked eagerly as he began to make the sandwiches.

“That’s right,” I said. “I’m spending the night with a client’s wife, seeing she doesn’t get into mischief.”

His mouth dropped open as he goggled at me, “Is that a fact? What’s she like, Mr. Ryan?”

“You know Liz Taylor?” He nodded, leaning and breathing heavily. “You know Marilyn Monroe?”

His Adam’s apple jumped convulsively. “I sure do.”

I gave him a sad smile. “She’s like neither of them.”

He blinked, then realising I was kidding him, he grinned. “Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh?[7 - Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh? – (разг.) Что, я сую свой нос не в своё дело?]” he said. “I guess I asked for that one.”

“Hurry it up, Sparrow,” I said. “I have my living to earn.”

He put the sandwiches in a paper sack.

“Don’t do anything you’re not paid to do, Mr. Ryan,” he said, giving me the sack.

The time was now twenty minutes to seven. I got in my car and drove out to Connaught Boulevard. I didn’t hurry. By the time I was driving up the mountain road, the late September sun was sinking behind the peak of the mountain.

The bungalows in Connaught Boulevard were screened from the road by box hedges or flowering shrubs. I drove slowly past No. 33. Big double gates hid the property. Some twenty yards or so further up the road was a lay-by which commanded a splendid view of the sea. I pulled in there, cut the engine and shifted from the driver’s seat to the passenger’s seat. From this position I had a clear view of the double gates.

There wasn’t anything for me to do but wait. This was something I was reasonably good at. If you’re crazy enough to pick on a career such as mine, patience is the main necessary ingredient.

During the next hour, three or four cars drove past. The drivers, men returning from the toils of earning a living, glanced at me as they went by. I hoped I looked like a man waiting for a girl friend, and not like a dick watching a client’s wife.

A girl, wearing skin tight slacks and a sweater, walked past my parked car. A poodle trotted along just ahead of her, visiting the trees enthusiastically. The girl glanced at me while I let my eves browse over her shape. She found I was a lot less interesting than I found her. I watched regretfully as she disappeared into the gloom.

By nine o’clock it was dark. I took out the paper sack and ate the sandwiches. I gave myself a slug of whisky from the bottle I kept in the glove compartment[8 - the glove compartment – (разг.) «бардачок» в машине].

It had been a long, dull wait. The double gates of No. 33 had been as active as a stuffed pike. But now it was dark enough for me to take the initiative. I left the car and crossed the road. I opened one of the double gates and looked into a small neat garden. There was just light enough to make out a lawn, flowers and a path that led to a compact bungalow with what looked like a veranda.

The bungalow was in darkness. I came to the conclusion that there was no one at home. To make sure, I walked around the back, but no lights showed there either.

I returned to my car, feeling depressed. It appeared that as soon as her husband had left for the airport, Mrs. Hardwick had left home.

There was nothing I could do now but to sit there in the hope she would return sometime during the night. With three hundred dollars still nagging at my conscience, I settled down to wait. Sometime around three o’clock in the morning, I fell asleep. The first rays of the sun, striking through the windshield of the car brought me sharply awake. I had a crick in my neck[9 - I had a crick in my neck – (разг.) У меня затекла шея], a nagging ache in my spine and a guilty feeling when I realised I had slept for three hours when I should have been earning my three hundred dollars. Coming up the road was a milk delivery truck. I watched the milkman stop and start as he delivered milk to each bungalow. He drove past No. 33, then stopped just opposite me to deliver milk to No. 35.

As he came out, I joined him. He was an elderly man whose face showed much background of hard living and toil. He looked inquiringly at me, pausing with his milk bottles in their wire basket clutched in his hand.

“You forgot No. 33,” I said. “Everyone’s got milk but No. 33.”

He looked me over, his old eyes curious. “They happen to be away”, he said. “What’s it to you[10 - What’s it to you – (разг.) Вам-то какое дело], mister?”

I could see he was the kind you don’t take liberties with. I had no wish to have a cop on my neck so I took out my professional card and handed it to him. He examined it carefully, then whistling gently through his teeth, he returned the card to me.

“You don’t call on No. 33?” I asked.

“Sure I do, but they’re away for a month.”

“Who are they?”

He considered the question for a moment. “Mr. and Mrs. Myers.”

“I understand Mr. and Mrs. Hardwick live there now.”

He put down the wire basket and shifted his hat to the back of his head.

“Right now no one lives there, mister,” he said, scratching his forehead. “I would know if there was anyone there. People have to have milk and I’m the one who delivers it up here. I don’t deliver milk to No. 33 because no one lives there this month.”

“I see,” I said, but I didn’t. “You don’t think Mr. Myers rented his place to this other guy?”

“I’ve served Mr. Myers for eight years,” he told me. “He’s never hired out his place to anyone. He always goes away this month for a month.” He picked up his wire basket. I could see he was bored with me now and wanted to get on with his good work.

“You don’t know of any John Hardwick in this district?” I asked without much hope.

“Not up here,” he said. “I’d know. I know everyone up here,” and nodding his head, he went off to his truck and drove up the road to No. 37.

My first reaction was to wonder if I had got the address right, but I knew I had. Hardwick had written it down, besides telling me.

Then why should he have paid me three hundred dollars to sit outside an empty bungalow? Maybe the milkman was wrong, but I didn’t think he was.

I walked back to No. 33 and pushed open one of the double gates. In the light of the early morning sun, I didn’t have to go up the path to prove to myself the bungalow was empty. Wooden shutters concealed the windows; something I hadn’t seen in the darkness. The bungalow had a deserted, shut down appearance.

I had a sudden creepy feeling. Could this mysterious John Hardwick, for reasons best known to himself, have wanted me out of the way and had sent me on this wild goose chase[11 - had sent me on this wild goose chase – (разг.) послал меня искать ветра в поле] just for that reason? I couldn’t believe anyone in his right mind would have squandered three hundred dollars to get rid of me for twelve hours. I felt I couldn’t be that important, but the idea nagged. I suddenly wanted to get to my office more urgently than I wanted a shave, a shower and coffee strong enough to lean on.

I hurried back to my car and drove fast down the mountain road. At this hour of the morning there was no traffic and I reached my office block as the street clock struck seven. Leaving the car, I entered the lobby where the janitor was leaning against a broom, breathing heavily and sneering to himself. He gave me a dull, stony look and then turned away. He was a man who hated everyone, including himself.

I rode up to the fourth floor and walked fast down the corridor to the familiar door bearing the legend in flaking black letters: Nelson Ryan, Investigator.

I took out my keys, but on second thoughts[12 - but on second thoughts – (разг.) но передумал], reached for the door handle and turned it. The door wasn’t locked although I had locked it when I had left the previous evening. I pushed open the door and looked into the small outer office that contained a table on which lay some dog-eared magazines[13 - dog-eared magazines – (разг.) журналы с обтрёпанными страницами], four well-worn leather lounging chairs and a strip of carpet: a gesture to anyone with tender feet.

The inner door, leading to my office stood ajar.

This too had been locked before I had left. Again aware of the creepy feeling, I crossed to the door and pushed it wide open.

Sitting, facing me in the clients’ chair was a lovely-looking Chinese girl, her hands folded rather primly in her lap. She was wearing a green and silver Cheongsam, slit up either side to show off her beautiful legs. She looked peaceful and not even surprised. From the small bloodstain over her left breast, I guessed she had been shot quickly and expertly: so quickly, she had had no chance even to be scared. Whoever had shot her had done a good, swift job. Moving as if I were wading through water, I entered the room and touched the side of her cold face. She had been dead some hours.

Taking in a long deep breath, I reached for the telephone and called the police.




2


While waiting for the cops to arrive, I took a closer look at my dead Asian visitor. At a guess she had been around twenty-three or four and apparently not short of money[14 - apparently not short of money – (разг.) явно не бедная]. I assumed this since her clothes seemed expensive, her stockings sheer nylon and her shoes nearly brand new. Also she was well-groomed: her nails were immaculate and her hair impeccable. I had no mean knowing who she was. She had no handbag. I assumed the killer had taken it. I couldn’t imagine a woman as well turned out as this one would go around without a handbag. Having satisfied myself that she was anonymous, I went into the other room and waited for the sound of trampling feet that would tell me the boys were arriving. I didn’t have to wait long. Within ten minutes of my telephone call they came swarming over me like ants over a lump of sugar.

The last to arrive was Detective Lieutenant Dan Retnick. I had known him off and on for the past four years. He was an undersized bird with thin, foxy features and a snappy line in clothes. The only reason why he held his position on the city’s police force was because he had been lucky enough to have married the Mayor’s sister. As a police officer he was about as useful as a hole in a bucket[15 - he was about as useful as a hole in a bucket – (разг.) проку от него было как от козла молока]. Luckily for him there had been no major crime in Pasadena City since he had got his appointment. This affair would be the first murder case since he had been upped to Detective Lieutenant from a desk sergeant in a small, unimportant cop house along the Coast.

But I’ll say this for him: even though be hadn’t the brains to solve a child’s crossword puzzle, he certainly looked the pan of an efficient tough cop as he breezed into my office with Sergeant Pulski, his side kick, trampling along in his rear.

Sergeant Pulski was a big man with a red fleshy face, small vicious eyes and two fists that seemed to be itching all the time to connect with a human jaw. He had less brains than Retnick if that is possible, but what he lacked in mental equipment, he made up in muscle. Neither of them looked at me as they came in. They went into my office and stared for a long time at the dead woman, then while Pulski was going through the motions of being a police officer, Retnick joined me in the outer room. He now looked a little worried and a lot less breezy.

“Okay, shamus[16 - shamus – (разг., ирл.) частный детектив], give with the story[17 - give with the story – (разг., уст.) выкладывайте, что тут случилось]”, he said, sitting on the desk and swinging his immaculately polished shoes. “She a client of yours?”

“I don’t know who she is or what she’s doing here,” I said. “I found her like that when I opened up this morning.”

He chewed on his dead cigar while he stared his hard cop stare. “You usually open up this early?”

I gave him the story without holding anything back. He listened. Pulski who had finished acting the police officer with the boys in my office, propped up the door-post and listened too.

“As soon as I found out the bungalow was empty, I came straight back here,” I concluded. “I figured something was going on, but I didn’t expect this.”

“Where’s her handbag?” Retnick said.

“I don’t know. While I was waiting for you to arrive I searched for it, but couldn’t find it. She must have had one. Maybe the killer took it away with him.”

He scratched the side of his jaw, took the dead cigar out of his mouth and looked at it, then put it back into his face again.

“What did she have in it, shamus, that tempted you to kill her?” he demanded finally.

There was never anything subtle about Retnick. I knew when I telephoned for the police, I would be his suspect number one.

“Even if she had had the Koh-i-Noor diamond[18 - Koh-i-Noor diamond – индийский бриллиант весом 106 каратов, является частью сокровищ Британской короны], I wouldn’t have been that dumb to knock her off here,” I said patiently. “I would have tailed her back to where she lived and fixed her there.”

“How do you explain what she was doing here and how she got in if you had locked up?”

“I could make a guess.”

His eyes narrowed and he cocked his head on one side. “Go ahead and guess.”

“I think this woman had business with me. A guy calling himself John Hardwick didn’t want her to talk to me. I don’t know why nor do I know what she wanted to talk to me about – I’m just guessing. It’s my guess Hardwick sent me to sit outside an empty bungalow to be sure I wouldn’t be in my office when she arrived. I think he was waiting here for her. My locks are nothing special.[19 - My locks are nothing special. – (разг.) Замки у меня примитивные] He wouldn’t have any trouble opening the doors. He was probably sitting at my desk when she walked in. The fact she doesn’t look scared makes me think she didn’t know this guy and thought he was me. After she had said her say, he shot her. It was a quick expert shot. She didn’t have time even to change the expression on her face.”

Retnick looked at Pulski. “If we don’t watch out, this shamus will be stealing our jobs.”

Pulski removed something from a back tooth and spat it on my carpet. He didn’t say anything: it wasn’t his job to talk. He was a professional listener.

Retnick thought for a moment. It was a process that apparently gave him some pain. Finally, he said, “I’ll tell you what makes your guess stink, bright boy. This guy called you from the airport which is two miles from here. If you’re not lying, you left your office just after six. He couldn’t have got here much before seven-thirty the way the traffic is on that highway at that time, and anyone, even a yellow skin, would know that’s after business hours. She wouldn’t have come here on the off-chance of finding you here. She would have telephoned first.”

“What makes you so sure she didn’t? Maybe she did and Hardwick was in my office to take the call. Maybe he told her he would be waiting for her and for her to come right along.”

By his change of expression I knew he was irritated with himself for not having worked this out for himself.

The M.O.[20 - M.O. – сокр. от Medical Officer], plus two interns, plus the usual stretcher appeared in the doorway.

Pulski reluctantly pushed himself off the doorpost and took the M.O., a fussy little guy with a lemon-sour face, into the inner room to view the remains. Retnick adjusted a pearl stickpin in his tie.

“She shouldn’t be difficult to trace,” he said as if he were talking to himself. “When a yellow skin is as pretty as this one, she gets noticed. When did you say this guy Hardwick was going to call on you?”

“Tomorrow – Friday.”

“Think he will?”

“Not a chance.”

He nodded his head.

“Yeah.” He looked at his watch, then yawned. “You look like hell. Suppose you go get yourself a cup of coffee? Don’t go far and don’t flap your mouth[21 - don’t flap your mouth – (разг.) не треплите языком]. I’ll be ready to talk to you in about half an hour.”

I wasn’t kidded for a moment. He wasn’t being considerate: he wanted me out of the way.

“I guess I can use some coffee,” I said. “Okay for me to go home and take a shower?”

“Who cares how bad you smell?” he said. “Just coffee and where you can be seen.”

I took the elevator to the ground floor. Although it was only twenty minutes to eight o’clock, a small crowd had collected to stare at the waiting ambulance and the four police cars parked in front of the building.

As I walked to the Quick Snack Bar I heard heavy footfalls behind me. I didn’t bother to look around. I expected to drink my coffee under police supervision.

I entered the bar and eased myself up onto a stool. Sparrow, his eyes bugging, tore himself from the window where he was watching the ambulance and looked expectantly at me.

“What’s cooking, Mr. Ryan?’ he asked, his breath hissing between his teeth.

“A coffee, strong and black and fast,” I said, “then two fried eggs on ham.”

The big plain-clothes man[22 - plain-clothes man – (разг.) полицейский в штатском] who had followed me didn’t come into the bar. He stood just outside where he could watch me.

Containing his patience with an effort that brought dark circles to his armpits, Sparrow drew coffee and then got busy with the eggs and ham.

“Someone dead, Mr. Ryan?” he asked as be broke the eggs onto the hot-plate.

“What time do you shut down for the night?” I asked, watching the cop outside who scowled at me through the plate-glass window.

“Ten o’clock sharp,” Sparrow said, doing an unconscious little jig with impatience. “What’s going on across the way?”

“A Chinese woman got herself murdered.” I drank some of the coffee. It was hot and strong and good. “I found her in my office half an hour ago.”

His Adam’s apple did a rock ’n’ roll. “No kidding, Mr. Ryan?”

“Gospel truth.[23 - Gospel truth. – (разг.) Вот как Бог свят; ей-богу]” I finished the coffee and pushed the cup towards him. “And again.”

“A Chinese woman?”

“Yeah. Don’t ask questions. I know as much as you do about it. Did you see a Chinese woman go in my office block after I had left?”

He shook his head as he refilled my cup.

“No. I think I’d have seen her if she had gone in before I shut up. I hadn’t much to do last night.”

I began to sweat gently. I had an alibi up to half past eight: the time the girl and the poodle had passed me. I had reckoned the Chinese woman had been in my office at that time. After half past eight, I had only me to say I had been sitting all night outside Jack S. Myers Jnr.’s empty bungalow.

“Did you notice any stranger going in there from the time I left to the time you closed?”

“Can’t say I did. Around nine the janitor locked up as usual.” He served the ham and eggs. “Who killed her?”

“I don’t know.” I had suddenly lost my appetite. The set-up now began to look bad for me. I knew Retnick. He was essentially a guy who clutched at straws. If I hadn’t a cast-iron alibi that would convince an idiot child, he would pounce on me.

“You could have missed seeing her, couldn’t you?”

“I guess that’s right. I wasn’t looking out of the window all the time.”

Two men came in and ordered breakfast. They asked Sparrow what was going on. After a glance at me, he said he didn’t know. One of the men, a fat fellow wearing a Brando leather jacket said, “Someone’s got knocked off.[24 - Someone’s got knocked off. – (разг., уст.) Кого-то там кокнули] That’s the blood-wagon outside”.

I pushed aside my plate. I just couldn’t eat food right now. I finished the coffee and slid off the stool. Sparrow looked unhappily at me. “Something wrong, Mr. Ryan?”

“Just too ambitious I guess,” I said. “Put it on the slate[25 - Put it on the slate – (уст.) Запишите на мой счет]”, and I went out onto the street.

The big cop closed in on me. “Where do you imagine you’re going?” he demanded.

“Back to my office,” I told him. “That worry you?”

“When the Lieutenant’s ready for you, I’ll tell you. Go sit in one of them cars.”

I went to one of the police cars and sat in the back. The forty-odd people standing staring, stared at me instead of the ambulance. I lit a cigarette and tried to ignore them.

I sat there smoking and letting my mind work on the past and the present without allowing it to move into the future. The more I considered my position the less I liked it. I had a feeling of being in a trap.

After nearly an hour the two interns came out carrying the stretcher. The Chinese woman, under the sheet, looked small and child-like. The crowd made the usual noise a crowd makes when it is being morbid. The interns loaded the stretcher into the ambulance and drove away. A few minutes later the M.O. came out, and getting in his car, drove after the ambulance. There was another long wait, then the Homicide boys came out. One of them signalled to the big cop who was standing watching me. They all crammed into their cars and drove away. The big cop opened the car door and jerked his thumb at me. “Get moving,” he said. “The Lieutenant wants you.”

As I started across the sidewalk, Jay Wayde, the Industrial Chemist, who had the office next to mine came from his car. He joined me in the elevator.

He was three or four years younger than myself: a big, athletic college type with a crewcut, a suntanned complexion and alert eyes. Every now and then we would meet as we left our offices and would ride down in the elevator together to our cars. He seemed a pretty regular fellow and like Sparrow, he had shown an interest in my way of life. I guess most respectable people can’t resist the so-called glamour of an investigator’s life. He often asked me what excitement I had had, and in the short time we were in the elevator and walking to our cars, I fed him the kind of lies I fed Sparrow.

“What goes on?” he asked as the elevator began its slow climb to the fourth floor.

“I found a dead Chinese woman in my office this morning,” I said. “The cops are getting excited about it.”

He stared at me. “Dead?”

“Someone shot her.”

This piece of information appeared to stand him on his ear[26 - to stand him on his ear – (уст.) навострить уши; насторожиться]. “You mean she’s been murdered?”

“That’s the technical term for it.”

“Well! For the love of Mike![27 - For the love of Mike! – (воскл.) Господи помилуй!]”

“I’ve been saying exactly that since I found her.”

“Who killed her?”

“Ah! Now that is the question. What time did you leave your office last night? You hadn’t gone when I left.”

“Around nine. The janitor was closing up.”

“You didn’t hear a shot?”

“For God’s sake… no!”

“When you left did you notice if there was a light on in my office?”

“There wasn’t. Didn’t I hear you leave about six?”

“That’s right.”

I was getting rattled now. This Chinese girl must have been murdered after nine o’clock. My alibi was looking sicker than a wet hen.

The elevator came to rest at the fourth floor. We got out. Coming from my office was the janitor and Sergeant Pulski. The janitor looked at me as if I were a two-headed monster. They got into the elevator and sank out of sight.

“Well, I guess you’re going to be busy,” Wayde said, eyeing the cop standing at my office door. “If there’s anything I can do…”

“Thanks,” I said. “I’ll let you know.”

Leaving him, I walked past the cop and into the outer office. Apart from match ends on the floor and cigarette butts anywhere but in the ash-trays, the room had a lonely empty look. I went into my office.

Lieutenant Retnick was sitting behind my desk. He regarded me with the usual cop stare as I came in, and then waved me to the clients’ chair.

There was a smear of dry blood on the back of the chair. I didn’t fancy to contact with that so I sat on the arm of the chair.

“You got a gun permit?” he asked.

“Yes.”

“What’s your gun?”

“A .38[28 - A .38 – (разг.) пистолет 38-го калибра (используемый полицией)] police special”.

He laid his hand, palm up, on the blotter. “Give.”

“It’s in the top right-hand drawer.”

He stared for a long moment, then withdrew his hand. “It isn’t. I’ve looked through your desk.”

I resisted the temptation to wipe away the trickle of cold sweat that began to run down the back of my neck. “That’s where it should be.”

He took a cigar from a pigskin case, stripped off the wrapping, pierced the cigar with a match end, then fed the cigar into his face. All the time his small hard eyes locked with mine. “She was shot with a .38,” he said. “The M.O. says she died around three o’clock this morning. Look, Ryan, why don’t you come clean[29 - why don’t you come clean – (разг.) почему бы вам не сознаться во всем]? Just what did this yellow skin have in her handbag?”

Keeping my voice calm with an effort, I said, “I may seem to you to be a dumb, stupid peeper, but you can’t really believe I would be that dumb and that stupid to knock off a client in my own office with my own gun even if she had all the gold in Fort Knox[30 - Fort Knox – Форт-Нокс, резервация в Северном Кентукки, где хранится золотой запас США] in her goddam handbag.”

He lit the cigar and blew a stream of rank smoke at me. “I don’t know: you might. You might be trying to play it smart, kidding yourself you had dreamed up a water-tight alibi,” he said, but there wasn’t much conviction in his voice.

“If I had killed her,” I went on, “I would have known the time she had died. I wouldn’t have given you an alibi for eight-thirty, I would have cooked one up for three o’clock.”

He shifted around in my chair while what he used as a brain creaked under pressure.

“What was she doing in your office at that hour in the morning?”

“Want me to guess?”

“Look, Ryan, we haven’t had a murder in this city for five years. I’ve got to have some story to give the Press. Any ideas you’ve got, I’ll listen to. You help us, I’ll help you. I could arrest you and toss you in the tank on the evidence I’ve got against you, but I’m giving you a chance to prove I’m wrong. Go ahead and guess.”

“Suppose she was from Frisco[31 - Frisco – (разг.) сокр. от Сан-Франциско] and not here? Suppose she had to talk urgently with me? Don’t ask me why or why she couldn’t talk to a private dick in Frisco: just suppose this happened. Suppose she decided to fake a plane and come here so she could talk to me and suppose she made up her mind about seven last night. She would know she couldn’t get here before I had left so she telephoned. Hardwick, having got rid of me, was waiting here to take the call. She told him she was flying here and would be here around three o’clock. He said it was okay and he would be here when she did arrive. When she arrived at the airport, she took a taxi and came here. Hardwick listened to what she had to say, then shot her.”

“Using your gun?”

“Using my gun.”

“The entrance to this building is locked at nine. The lock hasn’t been tampered with. How did Hardwick and the yellow skin get in here?”

“Hardwick must have arrived as soon as I had left and before the janitor locked up. He knew I was out of the way so he could sit right here and wait for the telephone call. When the time came for her to arrive, he went down and let her in. It’s a Yale lock. There’s no trouble opening it from the inside.”

“You ought to write movie scripts,” he said sourly. “Is this the yarn you’re going to tell the jury?”

“It’s worth checking. She would be easily spotted at the airport. The taxi-drivers out there would remember her.”

“Supposed it happened the way you say but instead of this unknown Hardwick, you were the one who told her you would wait for her?”

“He’s not unknown. If you’ll check with the Express Messenger Service you’ll find he sent me three hundred dollars. You can check I was outside 33 Connaught Boulevard from seven-thirty until nine. After that time, although I was there, only one car passed me around two o’clock, but I don’t know if the driver saw me or not. At six the milk delivery man will tell you I was still there.”

“I’m only interested in knowing where you were between one and four this morning.”

“I was outside 33 Connaught Boulevard.”

He shrugged his shoulders. “Just to keep the record straight, let me see what you have in your pockets.”

I turned out my pockets, laying the odds and ends on the desk. He watched without interest. “If I had stolen her virtue,” I said, “I wouldn’t be carrying it around in my pocket.”

He got to his feet. “Don’t leave town. I only need a puff of wind to throw you in the tank[32 - to throw you in the tank – (сленг) закрыть тебя в общей камере] as a material witness, so watch yourself.”

He walked out of my office, through the outer room and into the passage. He left both doors wide open.

I collected my possessions and returned them to my pockets, then I pushed the door shut and sat on my desk and lit a cigarette. Right now they hadn’t a water-tight case against me, but they did have something. A lot depended on what they turned up within the next few hours. Although Retnick was a bird-brain, I had a feeling the killer was framing me for the murder and would drop another clue in front of Retnick that could be a clincher. The disappearance of my gun could only mean the killer had shot her with it and it might turn up where Retnick would find it.

I slid off the desk. This wasn’t the time to sit around shaking my head at myself [33 - to sit around shaking my head at myself – (разг.) сидеть и жалеть себя]. I had work to do.

I locked up the office and headed for the elevator. Against Jay Wayde’s glass-panelled door, I saw Retnick’s shadow. He was talking to Wayde, collecting evidence against me. With a sense of urgency, I rode down to the ground floor, walked by the two cops at the door, then crossed the street to where I had left my car. I got in and slammed the door.

I was now as jittery as a junkie. I had a sudden urge for a slug of whisky. Drinking before six o’clock wasn’t my usual routine, but this was something special. I slid across the bench seat and opened the glove compartment. As I reached for the bottle, my heart gave a big kick against my ribs and my mouth turned as dry as a sun-bleached bone.

In the glove compartment lay my .38 police special and a lizard-skin handbag.

I sat staring, feeling a chill crawl up my spine. As sure as I was breathing, this handbag belonged to the dead Chinese woman.




3


At the back of police headquarters there is a large yard surrounded by an eight-foot high wall. Here, the police park their patrol cars, the riot squad trucks and the fast cars that rush experts to any emergency.

On one of the walls is a big notice that says in large red letters against a white background this park is for police vehicles only.

I swung my car through the open gateway and parked carefully beside a patrol car. As I cut the engine, a cop appeared from nowhere, his red Irish face showing violent fury.

“Hey! What’s the matter with you? Can’t you read?” he bawled in a voice that could be heard two blocks away.

“Nothing’s the matter with me,” I said as I removed the key from the ignition, “and I can read – even the long words.”

I thought he was going to explode. For a long moment he opened and shut his mouth while he struggled to frame words violent enough for the occasion.

Before he could give utterance, I said, smiling at him through the open window of my car, “Detective Lieutenant Retnick, the Mayor’s brother-in-law, told me to park here. Take it up with him[34 - Take it up with him – Можете это с ним обсудить] if you feel badly about it, but don’t blame me if you get yourself kicked humpbacked.”

He looked as if he had suddenly swallowed a bee. For two long seconds he glared at me, his mouth working, then he stalked away.

I sat staring into space for perhaps twenty minutes, then a car came into the yard and parked within ten feet of me. Retnick got out and started towards a door that led into the grey stone building that was police headquarters.

“Lieutenant…”

I didn’t raise my voice but he heard me. He looked over his shoulder at me. He stiffened as if someone had goosed him with a branding iron, then he came over fast.

“What do you imagine you are doing here?” he demanded.

“Waiting for you,” I said.

He considered this, staring intently at me. “Well, I’m here – now what?”

I got out of the car.

“You searched me, Lieutenant, but you forgot to search my car.”

He became very still, breathing heavily through his pinched nostrils, his hard watchful eyes alert.

“Why should I search your car, shamus?”

“You wanted to know what the yellow skin, as you call her, had in her handbag that had tempted me to shoot her in my office with my gun. You didn’t find it in my office nor in my pockets. I should have thought a really keen cop would have checked my car to make sure I hadn’t hidden the motive for murder there. So I’ve brought the car along just in case you wanted to be a really keen cop.”

His face tightened with fury.

“Listen, you son-of-a-bitch,” he mouthed. “I don’t take smart talk from a cheap peeper. I’ll get Pulski to handle you! He’ll take the shine off your wit! You’re too goddam smart to stay in one piece!”

“Better look in the car first before you feed me to your meat-grinder, Lieutenant. Look in the glove compartment. It’ll save time.”

I stepped away from the car, letting the car door swing open.

His eyes smouldering, Retnick leaned into the car and yanked open the glove compartment. I watched his reactions. His fury died. He didn’t touch either the gun or the handbag. He looked for a long moment, then turned to me.”Is that your gun?”

“Yes.”

“Her handbag?”

“It adds up, doesn’t it?”

He studied me, puzzled.

“What the hell’s this? You ready to make a statement admitting you killed her?”

“I’m laying the cards face up as they’re dealt to me,” I said. “I can’t do more than that. It’s up to you what you make of it.”

He bawled to the cop guarding the gate. When the cop came over, Retnick told him to get Pulski fast.

While we waited, Retnick again looked at the gun and the handbag without touching them. “I wouldn’t give two bits[35 - wouldn’t give two bits – (разг.) не дам и ломаного гроша] for your chance of survival now, shamus,” he said. “Not two bits.”

“I wouldn’t give two bits myself if I hadn’t come here to show you what I found,” I said, “but since I’ve come, I’ll gamble two bits but no more.”

“Do you always lock your car?” he asked, staring at me as his brain creaked into action.

“Yes, but I have a duplicate key in the drawer where I keep my gun. I didn’t look but I bet it isn’t there now.”

Retnick scratched the side of his face with a rasping sound. “That’s right. When I looked for the gun, I didn’t see any key.”

Pulski came pounding across the yard.

“Give this car the works[36 - Give this car the works – (разг.) Как следует обыщите машину]”, Retnick said to him. “Check everything. Careful how you handle the gun and the handbag. Better let Lacey look at the gun. Get moving.”

He nodded to me and we walked across the yard, up the three steps, through the doorway into a dimly-lit white-tiled passage that smelt the way all cops houses smell.

We tramped down a corridor, up a flight of stairs, down a corridor and into a room the size of a hen coop. There was a desk, two chairs, a filing cabinet and a window. It was as cosy and as comfortable as an orphanage’s common room.

Retnick waved me to an upright chair while he eased his way around the desk and sat in the chair behind it.

“This your office?” I asked interested. “I’d have thought you being the Mayor’s brother-in-law, they would have fitted you up with something more plush.”

“Never mind how I live: concentrate on your own misfortunes,” Retnick said. “If that’s the gun that killed her and that’s her handbag, you’re as good as dead.”

“Do you think so?” I said, trying to make myself comfortable on the upright chair. “You know for ten minutes, maybe even longer, I struggled against the temptation of ditching the gun and the handbag in the sea and if I had ditched them, Lieutenant, neither you nor all the bright boys who take care of the law in this city would have been any the wiser[37 - would have been any the wiser – (разг.) ничего бы не узнали], but I decided to give you a break.”

“What do you mean by that?”

“I didn’t ditch them because they had been so obviously planted in my car. It all adds up to a plant – the whole set-up. If I had ditched them, you might not be able to break the case.”

He cocked his head on one side: he was good at doing that.

“So I have the gun and the handbag: what makes you think I’m going to break this goddam case?”

“Because you’re not going to concentrate on me, you’re going to look for the killer and that’s what he doesn’t want you to do.”

He brooded for a long moment, then he took out his cigar case and offered it to me. This was his first friendly act during the five years I had known him. I took a cigar to show I appreciated the gesture although I am not by nature a cigar smoker.

We lit up and breathed smoke at each other.

“Okay, Ryan,” he said. “I believe you. I’d like to think you knocked her off, but it’s leaning too far backwards. I’d be saving myself a hell of a lot of trouble and time if I could believe it, but I can’t. You’re a cheap peeper, but you’re not a fool. Okay, so I’m sold. You’re being framed.”

I relaxed.

“But don’t count on me,” he went on. “The trouble will be to convince the D.A.[38 - D.A. – сокр. от District Attorney, окружной прокурор] He’s an impatient bastard. Once he knows what I’ve got on you, he’ll move in. Why should he care so long as he gets a conviction?” There didn’t seem anything to say to that so I didn’t say it.

He stared out of the window that gave onto a view of the back of a tenement building with badly washed laundry hanging on strings and baby carriages on balconies.

“I’ve got to dig around before I can make up my mind about you,” he said finally. “I can book you as a material witness or I can ask you to stick around voluntarily. What’s it to be?”

“I’ll stick around,’’ I said.

He reached for his telephone. “I want you,” he said when a voice sounded over the line.

There was a pause, then the door pushed open and a young plain-clothes man came in. He was the eager-beaver[39 - the eager-beaver – (разг.) энтузиаст; молодой и горячий] type. I could see, so far, police work hadn’t soured him. He looked at Retnick the way a friendly dog looks for a bone.

With an expression of distaste, as if he were introducing a poor relation, Retnick waved to me.

“This is Nelson Ryan: a shamus. Take him away and keep him amused until I want him.” He looked at me. “This is Patterson. He’s just joined the force: don’t corrupt him faster than he need be.”

I went with Patterson down the corridor and into another small room that smelt of stale sweat, fear and disinfectant. I sat down by the window while Patterson, looking puzzled, squatted on the edge of a desk.

“Relax,” I said. “We’ll probably be here for hours. Your boss is trying to prove I murdered a Chinese woman and he hasn’t a chance to prove it.”

His eyes bugged out as he stared at me.

Trying to put him at ease, I offered him the half-smoked cigar Retnick had given me. “This is a museum piece. Would you like to have it for your collection? It’s Retnick’s. You have a museum?”

His young, eager face turned to stone. He looked almost like a cop. “Listen, let me tell you something. We don’t like…”

“Yeah, yeah, yeah,” I said, waving my hand to cut him short. “I’ve heard that one before. Retnick tells it better. I stir up the dust. I get in your way. I bother you boys. Okay, so what? I make a living the same as you. Can’t I kid you a little[40 - Can’t I kid you a little – (разг.) Уж и пошутить нельзя] or are you that sensitive?”

I grinned at him, and after a moment’s hesitation, he relaxed and grinned back. From then on we got along fine.

Around lunch-time a cop brought us a meat pie and some beans which we ate. Patterson seemed to think the pie was pretty good, but then he was young and hungry. I toyed with mine and sent most of it back. After this so-called lunch, he got out a deck of cards and we played gin rummy for matches. After I had taken a whole box off him, I showed him how I was cheating him. This seemed to shock him until I offered to teach him how it was done. He made a very enthusiastic pupil.

Around eight o’clock the same cop brought more meat pie and more beans. We ate the stuff because by now we were so goddam bored we would have eaten anything just for the hell of it. We played more gin rummy and he cheated so well he took a whole box of matches off me. Around midnight, the telephone bell rang. He picked up the receiver, listened, then said, “Yes, sir,” and hung up. “Lieutenant Retnick is ready for you now,” he said getting to his feet.

We both felt the way people feel when the train at last steams out of the station and they can stop talking the way people talk when seeing people off at a station.

We went down the corridor to Retnick’s office. Retnick was sitting at his desk. He looked tired and worried. He waved me to a chair and waved Patterson away. When Patterson had gone, I sat down.

There was a long pause as we stared at each other.

“You’re a lucky guy, Ryan,” he said eventually. “Okay, I didn’t think you killed her, but I was goddam sure the D.A. would have thought so if I’d turned you over to him. Now I can persuade him you didn’t do it. Consider yourself a lucky son-of-a-bitch.”

I had been in this building for fifteen hours. There had been times when I had wondered if I had played my cards right. I had had moments of near-panic, but now hearing what he said, I relaxed, drawing in a deep breath. “So I’m lucky,” I said.

“Yeah.” He slid down in his chair and groped for a cigar. Then realising he had a dead one between his teeth, he took it out, sneered at it and dropped it into the trash-basket. “I’ve had practically the whole of the force working on this thing for the past fourteen hours. We’ve turned up a witness who saw you in your car at two-thirty this morning on Connaught Boulevard. The witness happens to be an attorney who hates the D.A.’s guts and he had his wife with him. His evidence would blow a great big hole in any case the D.A. might have cooked up against you. So, okay, you didn’t kill her.”

“Would it be nosey to ask if you have any idea who did kill her?”

He offered me his cigar case: this time I could afford to refuse. As he put the case back in his pocket, he said, “It’s too early yet. Whoever he is, he’s played it neat. No clues: no nothing so far[41 - no nothing so far – (искаж.) пока мы ничего не знаем].”

“Didn’t you get a line on the Chinese woman?”

“Oh, sure, that wasn’t hard. There was nothing but the usual junk a woman carries in the handbag, but we got her spotted at the airport. She came from Hong Kong. Her name is Jo-An Jefferson. Believe it or not, she’s the daughter-in-law of J. Wilbur Jefferson, the oil millionaire. She married the son, Herman Jefferson, in Hong Kong about a year ago. He was recently killed in a car smash and she brought his body back for burial.”

“Why?” I asked, staring at him.

“Old man Jefferson wanted his son buried in the family vault. He paid this girl to come over with the body.”

“What’s happened to the body?”

“It was picked up at the airport by a mortician at seven o’clock this morning, acting on orders. It’s at his parlour waiting interment.”

“You checked that?”

He yawned, showing me half his false teeth.

“Listen, shamus, you don’t have to tell me my job. I’ve seen the coffin and inspected the papers: everything’s in order. She flew in from Hong Kong, arriving here at one-thirty. She took a taxi from the airport to your office block. What beats me is why she came to see you immediately she arrived and how her killer knew she was coming to see you. What did she want with you?”

“Yeah. If she was from Hong Kong, how would she know I existed?” I said.

“Your idea she telephoned for an appointment around seven after you had left your office is out. She was in the air at that time. If she had written, you would have known about it.”

I thought for a moment.

“Suppose Hardwick met her at the airport? He called me from the airport at six. Suppose he waited for her to arrive and told her he was me. Suppose he went on ahead while she was clearing the coffin through the authorities and slipped the lock on the outer door. A lock isn’t too hard to slip and then waited for her to join him.”

He didn’t seem to like this idea much: nor did I.

“But what the hell did she want with you?” he demanded.

“If we knew that we wouldn’t be asking each other questions. How about her luggage? Did you locate it?”

“Yeah. She checked it in at the left-luggage office before leaving the airport: one small suitcase; nothing in it except a change of clothes, a small Buddha and some joss sticks. She certainly travelled light[42 - travelled light – (разг.) путешествовала налегке].”

“Have you talked to old man Jefferson yet?”

He pulled a face. “Yeah, I’ve talked to him. He acted as if he hated my guts. I think he does. That’s the hell of marrying into an influential family. My brother-in-law and Jefferson get along like I get along with a boil on my neck.”

“Still it has its compensations,” I said.

He fingered his pearl stick-pin.

“Sometimes. Anyway, the old goat didn’t let his hair down. He said he wanted me to catch the man who had killed his daughter-in-law, otherwise there would be trouble.” He stroked his beaky nose. “He draws a lot of water in this city.[43 - He draws a lot of water in this city. – (разг.) В этом городе у него всё схвачено (он дёргает за верёвочки)] He could make trouble for me.”

“He wasn’t helpful?”

“He certainly wasn’t.”

“How about the Express messenger who delivered the three hundred bucks to me? He could have seen the killer.”

“Look, shamus, you’re not half the ball of fire you think you are. I checked on him: nothing. But this is interesting: the envelope containing the dough was handed in at four o’clock at the Express headquarters which as you know is across the way from you. None of the dim-witted clerks can remember who handed it in, but the instructions were to deliver it to you at six-fifteen.”

“You checked Herron Corporation to see if Hardwick works there?”

“Yeah. I’ve checked every goddam thing. He doesn’t work for them.” He yawned, stretched, then stood up. “I’m going to bed. Maybe tomorrow I’ll strike something. Right now I’ve had enough of it.”

I got up too. “It was my gun that killed her?”

“Yeah. No prints: nothing on the car. He’s a neat bird, but he’ll make a mistake… they always do.”

“Some of them.”

He looked sleepily at me.

“I’ve done you a good turn[44 - I’ve done you a good turn – (разг.) Я оказал вам хорошую услугу], Ryan, you try to do me one. Any ideas you get, let me know. Right now I need ideas.”

I said I wouldn’t forget him. I went down to where I had left my car and drove fast back to my apartment and to my bed.

I got to the office the next morning soon after nine o’clock. I found a couple of newspaper men parked outside my door. They wanted to know where I had been all yesterday. They had been trying to get to me to hear my side of the murder story and they were irate they hadn’t been able to find me.

I took them into my office and told them I had spent the day at police headquarters. I said I knew no more about the murder than they did, probably less. No, I had no idea why the Chinese woman had come to my office at such an hour nor how she had got into the building. They spent half an hour shooting questions at me, but it was a waste of their time. Finally, disgruntled, they went off.

I looked through my mail and dropped most of it into the trash-basket. There was a letter from a woman living on Palma Mountain who wanted me to find the person who had poisoned her dog.

I was typing her a polite letter telling her I was too busy to help her when there came a knock on my door. I said to come in.

Jay Wayde, my next-door neighbour, came in. He looked slightly embarrassed as he came to rest a few feet from my desk.

“Am I disturbing you?” he asked. “It’s not my business really, but I wondered if they had found out who killed her.”

His curiosity didn’t surprise me. He was one of those brainy types who can’t resist mixing themselves up with crime.

“No,” I said.

“I don’t suppose it helps,” he said apologetically, “but thinking about this, I remember hearing your telephone bell ring around seven o’clock. It rang for some time. That was after you had left.”

“My telephone is always ringing,” I said, “but thanks. Maybe it might help. I’ll tell Lieutenant Retnick.”

He ran his hand over his close-cropped hair.

“I just thought… I mean in a murder investigation every little thing can be important until it is proved otherwise.” He moved restlessly. “It’s an odd thing the way she got into your office, isn’t it? I guess it has been a bit difficult for you.”

“She got into my office because the killer let her in,” I said, “and it hasn’t been difficult for me.”

“Well, that’s good. Did they find out who she was?”

“Her name is Jo-An Jefferson and she’s from Hong Kong.”

“Jefferson?” He became alert. “I know a friend named Herman Jefferson who went out to Hong Kong: an old school friend.”

I tilted back my chair so I could put my feet on the desk.

“Sit down,” I said. “Tell me about Herman Jefferson. The Chinese woman was his wife.”

That really shook him. He sat down and gaped at me. “Herman’s wife? He married a Chinese?”

“So it seems.”

“Well, I’ll be damned!”

I waited, watching him. He thought for a moment, then said, “Not that it shocks me. I’ve heard Chinese girls can be attractive, but I can’t imagine his father would be pleased.” He frowned, shaking his head. “What was she doing here?”

“She brought her husband’s body back for burial.”

He stiffened. “You mean Herman’s dead?”

“Last week… a car accident.”

He seemed completely thrown off balance. He sat there, staring blankly as if he couldn’t believe what he had heard.

“Herman… dead! I’m sorry,” he said at last. “This will be a shock to his father.”

“I guess so. Did you know him well?”

“Well, no. We were at school together. He was a reckless fella[45 - was a reckless fella – (разг.) был без царя в голове]. He was always getting into trouble: fooling around with girls, driving like a madman, but I admired him. You know how kids are. I looked on him as a bit of a hero. Then later, after I had gone through college, I changed my views about him. He didn’t seem to grow up. He was always drinking and getting into fights and raising general hell[46 - raising general hell – (разг.) влипал в скандалы]. I dropped him. Finally, his father got tired of him and shipped him out East. That would be some five years ago. His father has interests out there.” He crossed one leg over the other. “So he married a Chinese girl. That certainly is surprising.”

“It happens,” I said.

“He died in a car accident? He was always getting into car smashes. I wonder he lasted as he did.” He looked at me. “You know to me this is damned intriguing. Why was she murdered?”

“That’s what the police are trying to find out.”

“It’s a problem, isn’t it? I mean, why did she come here to see you? It really is a mystery, isn’t it?”

I was getting a little bored with his enthusiasm.

“Yeah,” I said.

Through the wall, I heard a telephone bell start ringing. He got to his feet. “I’m neglecting my business and wasting your time,” he said. “If I can remember anything about Herman that I think might help, I’ll let you know.”

I said I’d be glad and watched him leave, closing the door after him.

I sank lower in my chair and brooded over what he had told me. I was still sitting there, twenty minutes later, still brooding and still getting nowhere when the telephone bell jerked me out of my lethargy. I scooped up the receiver.

“This is Mr. J. Wilbur Jefferson’s secretary,” a girl’s voice said: a nice, clear voice that was easy to listen to. “Is that Mr. Ryan?”

I said it was.

“Mr. Jefferson would like to see you. Could you come this afternoon at three o’clock?”

I felt a sharp stirring of interest as I opened my date book and surveyed its blank pages. I had no appointment for three o’clock this afternoon: come to that[47 - come to that – (разг., уст.) раз уж на то пошло; честно говоря], I had no appointment for any day this week. “I’ll be there,” I said.

“It is the last house, facing the sea on Beach Drive,” she told me. “Beach View.”

“I’ll be there.”

“Thank you.” She hung up.

I held the receiver against my ear for a brief moment while I tried to recapture the sound of her voice. I wondered what she looked like. Her voice sounded young, but voices can be deceptive. I hung up. My morning passed without incident. I envied Jay Wayde whose telephone seemed to be constantly ringing. I could also hear the continuous clack-clack of a typewriter. He was obviously a lot busier than I, but then I had the mysterious Mr. Hardwick’s three hundred dollars to keep me from starving anyway for a couple of weeks.

No one came near me, and around one o’clock I went down to the Quick Snack Bar for the usual sandwich. Sparrow was busy so he couldn’t bother me with questions, although I could see he was itching to be brought up to date on the murder. I left with the rush hour still in full swing[48 - in full swing – (разг.) в разгаре], aware of his reproachful expression as I left without telling him anything.

Later, I drove out to Beach Drive, the lush-plush district of Pasadena City. Here, rich retired people lived with their own private beaches, away from the crowds that invaded the city during the summer months.

I reached the gates of Beach View a few minutes to three o’clock. They stood open as if I were expected and I drove up a forty-yard drive, bordered on either side by well-kept lawns and flower-beds.

The house was overlarge and had an old-fashioned air. Six broad white steps led up to the front entrance. There was a hanging bell-pull and the front door was of fumed oak.

I pulled the chain and after a minute or so, the door opened. The butler was a tall gloomy-looking old man who stared impassively at me; raising one busy eyebrow inquiringly.

“Nelson Ryan,” I said. “I’m expected.”

He moved aside and motioned me into the dark hall full of heavy dark furniture. I followed him down a passage and into a small room containing a few uncomfortable-looking chairs and a table on which lay some glossy magazines: a room that had the atmosphere of a dentist’s reception-room. He indicated one of the chairs and went away.

I stood around for about ten minutes, looking out of the window at the view of the sea, then the door opened and a girl came in.

She was around twenty-eight to thirty, slightly taller than average: dark, nice to look at without being sensational. Her eyes were slate blue, intelligent and remote. She had on a dark blue dress that merely hinted of her well-shaped body. The neckline was severe and the skirt length modest.

“I’m sorry to have kept you waiting, Mr. Ryan,” she said. Her smile was slight and impersonal. “Mr. Jefferson is ready for you now.”

“You are his secretary?” I asked, recognising the clear, quiet voice.

“Yes. I’m Janet West. I’ll show you the way.”

I followed her out into the passage and through a green baize door into a big old-fashioned but comfortable lounge lined with books and with double windows opening onto a secluded walled garden full of standard rose trees that were giving of their best.

J. Wilbur Jefferson was reclining on a bed-chair, fitted with wheels. He lay in the shade just outside the double windows: an old man, tall, thin and aristocratic with a big hooked nose, skin as yellow as old ivory, hair like white spun glass and thin fine hands heavily veined. He was wearing a white linen suit and white buckskin shoes. He turned his head to look at me as I followed Janet West into the garden.

“Mr. Ryan,’’ she said, drawing aside and motioning me forward, then she went away.

“Use that chair,” Jefferson said, pointing to a basket chair close to him. “My hearing isn’t as good as it was so I’ll ask you to keep your voice up. If you want to smoke… smoke. It’s a vice I have been forced to give up now for more than six years.”

I sat down, but I didn’t light a cigarette. I had an idea he might not like cigarettes. When he had smoked, he would have smoked cigars.

“I’ve made inquiries about you, Mr. Ryan,” he went on after a long pause while his pale brown eyes went over me intently, giving me the feeling he was looking into my pockets, examining the birthmark on my right shoulder and counting the money in my wallet. “I am told you are honest, reliable and not without intelligence.”

I wondered who could have told him that, but I put my modest expression on my face and didn’t say anything.

“I have asked you here,” Jefferson went on, “because I would like to hear first-hand this story of the man who telephoned you and how, later, you found this Chinese woman dead in your office.”

I noted he didn’t call her his daughter-in-law. I noted too that when he said “this Chinese woman”, his mouth turned down at the corners and there was distaste in his voice. I guess for a man as old and as rich and as conventional as he, the news that your only son has married an Asian could come as a jar[49 - could come as a jar – (разг., уст.) могло быть неприятным потрясением].

I told him the whole story, remembering to keep my voice up.

When I had finished, he said, “Thank you, Mr. Ryan. You have no idea what she wanted to see you about?”

“I can’t even make a guess.”

“Nor have you any idea who killed her?”

“No.” I paused then added, “The chances are this man who calls himself John Hardwick did it or at least he is implicated.”

“I have no confidence in Retnick,” Jefferson said. “He is a brainless fool who has no right to his official position. I want the man who murdered my son’s wife caught.” He looked down at his veined hands, frowning. “Unfortunately, my son and I didn’t get along well together. There were faults on both sides as there usually are, but I realise now that he is dead that I could have been much more tolerant and patient with him. I believe my lack of tolerance and my disapproval of his behaviour goaded him to be wilder and more reckless than he would have been if he had been more understood. The woman he married has been murdered. My son wouldn’t have rested until he had found her murderer. I know his nature well enough to be sure of this. My son is dead. I feel the least I can do now is to find his wife’s murderer. If I succeed, I shall feel I have squared my account with him to some extent.” He paused and looked across the garden, his old face hard and sad. The slight breeze ruffled his white hair. He looked very old but very determined. He turned to look at me. “As you can see, Mr. Ryan, I am an old man. I am burnt out. I get tired easily. I am in no physical shape to hunt down a murderer and that is why I have sent for you. You are an interested party. This woman was found in your office. For some reason the murderer has tried to shift the responsibility onto you. I intend to pay you well. Will you find this man?”

It would have been easy to have said yes, taken his money and then waited hopefully to see if Retnick would turn up the killer, but I didn’t work like that. I was pretty sure I didn’t stand a chance of finding the killer myself.

“The investigation is in the hands of the police,” I said. “They are the only people who can find this man – I can’t. A murder case is outside an investigator’s province.[50 - A murder case is outside an investigator’s province. – (разг.) Частные детективы не имеют права расследовать убийства] Retnick doesn’t encourage outsiders stirring up the dust[51 - outsiders stirring up the dust – (разг., уст.) кто-то со стороны начнёт гнать волну]. I can’t question his witnesses. It would get back to him and I would land in trouble. As much as I would like to earn your money, Mr. Jefferson, it just wouldn’t work.”

He didn’t seem surprised, but he looked as determined as ever.

“I understand all that,” he said. “Retnick is a fool. He seems to have no idea how to set about solving this case. I suggested he should cable the British authorities in Hong Kong to see if we can find out something about this woman. We don’t know anything about her except she married my son and was a refugee from Red China. I know that because my son wrote about a year ago telling me he was marrying a Chinese refugee.” Again he looked across the garden as he said, “I foolishly forbade the marriage. I never heard from him again.[52 - I never heard from him again. – (разг.) С тех пор мы не общались]”

“Do you think the British police will have information about her?” I asked.

He shook his head.

“It is possible, but not likely. Every year more than a hundred thousand of these unfortunate refugees come into Hong Kong. They are stateless people with no papers. I have a number of contacts in Hong Kong and I try to keep up to date with the situation. As I understand it, it is this: refugees fleeing from Red China are smuggled by junk to Macau which, as you probably know, is Portuguese territory. Macau can’t cope with the invasion nor do they wish to. The refugees are transferred to other junks sailing for Hong Kong. The British police patrol the approaches to Hong Kong, but the Chinese are patient and clever when they want to get their own way[53 - when they want to get their own way – (разг.) в достижении своих целей]. If a junk carrying refugees is spotted by the police, the police boat converges on it, but there are hundreds of junks fishing the approaches to the island. Usually the refugee junk succeeds in mixing with the fishing junks that close protectively around it and since all junks look alike, it becomes impossible for the police boat to find it. I understand the British police are sympathetic towards the refugees: after all, they have had a horrible time and they are escaping from a common enemy. The search for them ceases once the junk succeeds in reaching Hong Kong’s territorial waters. The police feel that as these poor wretched people have got so far, it wouldn’t be human to send them back. But all these people are anonymous. They have no papers. The British police supply them with new papers, but there is no means of checking even their names. From the moment they arrive in Hong Kong, they begin an entirely new life with probably new names: they are reborn. My son’s wife was one of these people. Unless we can find out who she really was and what her background was, I doubt if we’ll ever discover why she was murdered and who her murderer is. So I want you to go to Hong Kong and see if you can find out something about her. It won’t be easy, but it is something Retnick can’t do and the British police wouldn’t be bothered to do. I think you can do it and I’m ready to finance you. What do you think?”

I was intrigued by the idea, but not so intrigued that I didn’t realise it could meet with no success.

“I’ll go,” I said, “but it could be hopeless. I can’t say what chances I have until I get out there, but right now, I don’t think I have much of a chance.”

“Go and talk to my secretary. She’ll show you some letters from my son that may be helpful. Do your best, Mr. Ryan.” He gave me a slight gesture of dismissal. “You will find Miss West in the third room down the passage to your right.”

“You realise I can’t go at once?” I said, getting to my feet. “I’ll have to attend the inquest and I’ll have to get Retnick’s say-so before I leave.”

He nodded. He seemed now to be very tired.

“I’ll see Retnick doesn’t obstruct you. Go as soon as you can.”

I went away, leaving him staring stonily in front of him: a lonely man with bitter memories tormenting his conscience.




4


I found Janet West in a large room equipped like an office. She sat at a desk, a triple cheque book in front of her and a pile of bills at her elbow. She was writing a cheque as I entered the room. She looked up, her eyes probing. She gave me a slight smile which could have meant anything and indicated a chair by the desk.

“Are you going to Hong Kong, Mr. Ryan?” she asked, pushing the cheque book aside. She watched me as I sat down.

“I guess so, but I can’t leave at once. I could make it by the end of the week if I’m lucky.”

“You will need a smallpox shot. Cholera too would be wise, but it isn’t compulsory.”

“I’m all up to date with my shots.” I took out a pack of cigarettes, offered it and when she shook her head, I lit up and put the pack back in my pocket. “Mr. Jefferson said you had some letters from his son. I need every scrap of information I can get, otherwise it’ll be just so much waste of time going all that way.”

“I have them ready for you.”

She opened a drawer and took out about six letters which she handed to me.

“Herman only wrote once a year. Apart from the address I’m afraid they won’t tell you much.”

I glanced through the letters: they were very short. In each one was an urgent request for money. Herman Jefferson was no correspondent[54 - was no correspondent – (разг.) не умел писать письма], but he certainly seemed to have had money on his mind. He merely stated he was in good health and he wasn’t having any luck and could his father let him have some money as soon as he could. The first letter was dated five years ago and each letter was written at yearly intervals. The last letter, however, did interest me. It was dated a year ago.



Celestial Empire Hotel,

Wanchai

Dear Dad, I’ve met a Chinese girl and I’m marrying her. Her name is Jo-An. She has had a tough life as she is a refugee from China, but she’s pretty, smart and my type of woman. I guess you won’t be exactly pleased with my news, but you’ve always said I must lead my own life so I’m marrying her. I’m satisfied she’ll make me a good wife. I’m looking around for an apartment but it is not easy as prices come high. We may decide to stay on here at the hotel. It is convenient in some ways although I prefer to have a home of my own.

I hope you will send us your blessing. If you feel like sending a cheque[55 - If you feel like sending a cheque – (разг.) Если тебе захочется послать чек] towards an apartment it would be very welcome.

В В В В Yours ever,
В В В В Herman.

I laid down the letter.

“That was the last letter he wrote,” Janet West said quietly. “Mr. Jefferson was very angry. He cabled, forbidding the marriage. He heard nothing more from or about his son until ten days ago when this letter arrived.”

She handed over a letter written on cheap notepaper which smelt faintly of sandalwood. The writing was badly formed and not easy to read.



Celestial Empire Hotel,

Wanchai

Mr. Jefferson,

Herman died yesterday. He had a car crash. He often said he wanted to be buried at home. I have no money but if you will send me some I will bring him back so he can be buried the way he wanted to be. I have no money to bury him here.

В В В В Jo-An Jefferson.

This struck me as a pathetic letter and I imagined this Chinese girl suddenly left alone with the unburied body of her husband, without money and without any future unless her father-in-law relented and took pity on her.

“Then what happpened?” I asked. Janet West rolled her gold fountain pen across the blotter. Her remote eyes went a shade more remote.

“Mr. Jefferson wasn’t satisfied this letter was genuine. He thought possibly this woman was trying to get money out of him and that his son wasn’t dead. I telephoned the American Consul at Hong Kong and learned that Herman had died in a motor accident. Mr. Jefferson then told me to write to this woman, telling her to send the body back. He suggested she should remain in Hong Kong and he would arrange an income to be paid regularly to her, but as you know, she came back with the body, although she didn’t come here.”

“And the body?”

I had a sudden idea that she was controlling herself. I could sense the tension in her although it didn’t show. “The funeral will be the day after tomorrow.”

“Just what did Herman do in Hong Kong for a living?”

“We don’t know. When he went there first, his father arranged for him to have the position of assistant manager to an export firm but after six months, Herman left. Since then, he never told his father what he was doing: only these yearly requests for money.”

“Did Mr. Jefferson give him what he asked for?”

“Oh yes. Whenever he was asked, he always sent money.”

“From these letters,” I said, touching the letters, “Herman seems to have asked for money once a year. Were the sums substantial?”

“Never more than five hundred dollars.”

“He couldn’t have lived on that for a year. He must have earned something besides.”

“I suppose so.”

I rubbed my jaw while I stared out of the window, my mind busy.

“There’s not much to go on, is there?” I said finally. Then I asked the question I had been wanting to ask since I had become aware of her nearly concealed tension. “Did you know Herman Jefferson personally?”

That got a reaction. I saw her stiffen slightly and the remoteness went out of her eyes for a brief moment, but came back.

“Why, yes, of course. I have been with Mr. Jefferson for eight years. Herman lived here before he went out East. Yes: I knew him.”

“What sort of man was he? His father says he was wild[56 - he was wild – (разг.) он был распущенным необузданным сумасбродом] but he now thinks if he had been more understanding his son wouldn’t have been so wild. Do you agree?”

Her eyes flashed suddenly and I was startled to see how hard she could look when she let her mask slip.

“Mr. Jefferson was very shocked to learn his son was dead,” she said, her voice sharp. “At the moment he is feeling sentimental. Herman was vicious, callous and amoral. He was a thief. He stole money from his father: he even stole money from me. It is hard to believe he was Mr. Jefferson’s son. Mr. Jefferson is a fine man: he has never done a mean thing in his life!”

I found her intensity slightly embarrassing.

“Well, thanks,” I said and got to my feet. “I’ll do my best for Mr. Jefferson, but I’ll have to have some luck.”

She flicked through a pile of signed cheques, found one and pushed it across the desk.

“Mr. Jefferson wishes to pay you a retainer. I will have your air ticket ready when you let me know when you can leave. If you need more money, please let me know.”

I looked at the cheque. It was signed by her and for a thousand dollars.

“I’m not this expensive,” I said. “Three hundred would have been enough.”

“Mr. Jefferson told me he wanted you to have it,” she said as if she had handed me five bucks.

“Well, I never refuse money.” I looked at her. “You handle Mr. Jefferson’s affairs?”

“I’m his secretary,” she said, a curt note in her voice.

“Well…” There didn’t seem anything to say to that, so instead, I said, “I’ll contact you as soon as I know when I can leave.”

As I was moving to the door, she said, “Was she very pretty?”

For a moment I didn’t catch on[57 - I didn’t catch on – (разг.) я не понял, о чём речь], then I looked quickly at her. She sat still, and there was a curious expression in her eyes I couldn’t read.

“His wife? I guess so. Some Chinese women are very attractive. She was – even in death.”

“I see.”

She picked up her fountain pen and pulled the triple cheque book towards her. It was her way of dismissing me.

I found the butler waiting for me in the hall. He let me out with a slight bow. No one could ever accuse him of being over-talkative.

I walked slowly to my car. That last scrap of dialogue had been enlightening. I was suddenly sure at one time or the other Janet West and Herman Jefferson had been lovers. The news of his marriage and his death must have been as great a shock to her as it had been to old man Jefferson. This was an unexpected and interesting development. I decided it might pay off[58 - it might pay off – (разг.) не помешает] to know something more about Janet West.

I got into my car and drove to police headquarters. I had to wait half an hour before I could see Retnick. I found him at his desk, chewing a dead cigar and in a depressed mood. “I don’t know if I want to waste time with you, shamus,” he said as I shut the door and came over to his desk. “What do you want?”

“I’m now employed by J. Wilbur Jefferson,” I said. “I thought you should know.”

His face hardened.

“If you foul up my investigation, Ryan,” he said, “I’ll see you lose your licence. I’m warning you.” He paused, then went on, “What’s he paying you?”

I sat down on the upright chair.

“Enough. I won’t have a chance to foul up anything. I’m going to Hong Kong.”

“Who wouldn’t be a peeper[59 - Who wouldn’t be a peeper – (разг., уст.) Хорошо быть частным детективом]”, he said. “Hong Kong, eh? Wouldn’t mind going there myself. What do you imagine you’ll do when you get there?”

“The old man wants to know who the girl is. He thinks we won’t get anywhere until I’ve dug up her background and taken a look at it. He could be right.”

Retnick fidgeted with a ball-pen for some moments, then he said, “It’ll be a waste of money and time, but I don’t suppose that’ll worry you as long as you get paid.”

“It won’t,” I said cheerfully. “He can afford to indulge his whims and I can afford the time. I might even strike lucky.”

“I know as much about her as you’ll ever find out. I didn’t have to go to Hong Kong to find out either. All I had to do was to send a cable.”

“And what did you find out?”

“Her name was Jo-An Cheung – that’s a hell of a name, isn’t it? Three years ago she was caught landing in Hong Kong from a junk from Macau. She spent six weeks in jail and was then given papers. She worked as a taxi dancer at the Pagoda Club and that probably means she was a prostitute.” He scratched his ear, looking out of the window for some moments before going on. “She married Jefferson before the American Consul on the 21st of September of last year. They lived together at a Chinese joint called the Celestial Empire Hotel. Jefferson seems to have had no work. He probably lived on what she earned and what he picked up from his old man. On September 6th of this year, he was killed in a car smash and she applied to the American Consul for permission to take his body back to his home. That’s the story. Why go to Hong Kong?”




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/dzheyms-cheyz/a-coffin-from-hong-kong-grob-iz-gonkonga-kniga-dlya-chteniya/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


was just about to shut down the office – (разг.) собирался закрывать свою лавочку




2


I didn’t get that – (разг.) Я не понял, что вы сказали




3


jacking up my usual fee – (разг.) увеличивая свою обычную ставку (оплату)




4


getting up to tricks when he was away – (разг.) погуливать в его отсутствие




5


a split-second impulse – (разг.) решение, принятое в последнюю минуту




6


was still toiling for a living – (разг.) всё ещё сидел на работе, отрабатывая своё жалованье




7


Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh? – (разг.) Что, я сую свой нос не в своё дело?




8


the glove compartment – (разг.) «бардачок» в машине




9


I had a crick in my neck – (разг.) У меня затекла шея




10


What’s it to you – (разг.) Вам-то какое дело




11


had sent me on this wild goose chase – (разг.) послал меня искать ветра в поле




12


but on second thoughts – (разг.) но передумал




13


dog-eared magazines – (разг.) журналы с обтрёпанными страницами




14


apparently not short of money – (разг.) явно не бедная




15


he was about as useful as a hole in a bucket – (разг.) проку от него было как от козла молока




16


shamus – (разг., ирл.) частный детектив




17


give with the story – (разг., уст.) выкладывайте, что тут случилось




18


Koh-i-Noor diamond – индийский бриллиант весом 106 каратов, является частью сокровищ Британской короны




19


My locks are nothing special. – (разг.) Замки у меня примитивные




20


M.O. – сокр. от Medical Officer




21


don’t flap your mouth – (разг.) не треплите языком




22


plain-clothes man – (разг.) полицейский в штатском




23


Gospel truth. – (разг.) Вот как Бог свят; ей-богу




24


Someone’s got knocked off. – (разг., уст.) Кого-то там кокнули




25


Put it on the slate – (уст.) Запишите на мой счет




26


to stand him on his ear – (уст.) навострить уши; насторожиться




27


For the love of Mike! – (воскл.) Господи помилуй!




28


A .38 – (разг.) пистолет 38-го калибра (используемый полицией)




29


why don’t you come clean – (разг.) почему бы вам не сознаться во всем




30


Fort Knox – Форт-Нокс, резервация в Северном Кентукки, где хранится золотой запас США




31


Frisco – (разг.) сокр. от Сан-Франциско




32


to throw you in the tank – (сленг) закрыть тебя в общей камере




33


to sit around shaking my head at myself – (разг.) сидеть и жалеть себя




34


Take it up with him – Можете это с ним обсудить




35


wouldn’t give two bits – (разг.) не дам и ломаного гроша




36


Give this car the works – (разг.) Как следует обыщите машину




37


would have been any the wiser – (разг.) ничего бы не узнали




38


D.A. – сокр. от District Attorney, окружной прокурор




39


the eager-beaver – (разг.) энтузиаст; молодой и горячий




40


Can’t I kid you a little – (разг.) Уж и пошутить нельзя




41


no nothing so far – (искаж.) пока мы ничего не знаем




42


travelled light – (разг.) путешествовала налегке




43


He draws a lot of water in this city. – (разг.) В этом городе у него всё схвачено (он дёргает за верёвочки)




44


I’ve done you a good turn – (разг.) Я оказал вам хорошую услугу




45


was a reckless fella – (разг.) был без царя в голове




46


raising general hell – (разг.) влипал в скандалы




47


come to that – (разг., уст.) раз уж на то пошло; честно говоря




48


in full swing – (разг.) в разгаре




49


could come as a jar – (разг., уст.) могло быть неприятным потрясением




50


A murder case is outside an investigator’s province. – (разг.) Частные детективы не имеют права расследовать убийства




51


outsiders stirring up the dust – (разг., уст.) кто-то со стороны начнёт гнать волну




52


I never heard from him again. – (разг.) С тех пор мы не общались




53


when they want to get their own way – (разг.) в достижении своих целей




54


was no correspondent – (разг.) не умел писать письма




55


If you feel like sending a cheque – (разг.) Если тебе захочется послать чек




56


he was wild – (разг.) он был распущенным необузданным сумасбродом




57


I didn’t catch on – (разг.) я не понял, о чём речь




58


it might pay off – (разг.) не помешает




59


Who wouldn’t be a peeper – (разг., уст.) Хорошо быть частным детективом



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация